ただありがとう

「あんどーなつ」主題歌。每次看完あんどーなつ, 心裡都有一種平靜的感覺。這是敘述發生的淺草商店街的日常生活故事。藉由主軸和菓子店滿月堂」, 和在裡面工作的女主角「安藤津奈」, 闡述商店街的人們互相幫助, 關懷的溫馨。裡面的和菓子, 是東京製菓」協力的喔!!超想吃裡面的招牌商品滿月饅頭」

歌手: MONKEY MAJIK
作詞: Maynard・Blaise and tax
作曲: Maynard・Blaise

 

ただありがとうを 伝えたくて ただ キミの笑顔を 見たくて
もう振り向かないよ 瞳の先へ  (振り向く:回顧, 回看)
いま 幸せを伝えたくて 大切な人が誰かってね
ありがとう キミと出会えて

このすべての 覚えたこと それはいつも it's hard for me
でも何度も つまずいて それでも今ここにいるのは 描いていたから (つまずく:跌倒; 受挫)

いつかきっと 信じていたのさ everything we know つながるよ…今 (繋がる:連接; 牽涉)

ただありがとうを 伝えたくて ただキミの笑顔を 見たくて
もう振り向かないよ 瞳の先へ
まだうまく伝えられなくて 大切な人が誰かってね
ありがとう キミと出会えて


真夜中空見上げnot knowing (まよなか:midnight) (みあげる:仰視; 敬重, 欽佩)
震える脅える揺れるnot showing (ふるえる:震動; 發抖) (脅える:查不到耶  哪位高人願意指點)

 
その上どうしようもない
不安で眠れない
かすかな声で叫ぶんだ (微か:微弱; 模糊)
「さようなら涙の日々よ」
Your heart and soul is in, feel it!
昨日と違う明日にするよ
Make a brighter day.

もしもずっと そばにいてくれたら everything we know はじまるよ…今

そのキミの溢れる笑顔が 悲しみをやさしさに変えて
もう振り向かないよ瞳の先へ
この幸せを伝えたくて大切な人はキミだってね
ありがとう キミと出会えて

手と手を繋いで yeah! いつか話した
夢の続きを叶えよう I'll be ready. (かなえる:實現, 滿足)


ただありがとうを 伝えたくて ただ キミの笑顔を 見たくて
もう振り向かないよ 瞳の先へ
いま 幸せを伝えたくて 大切な人が誰かってね
ありがとう キミと出会えて

 

CuteClover  不成材翻譯

只是想說聲謝謝  只是想見到妳的笑臉

我已經不再回顧過往  要面向著眼前

現在  想傳達幸福      對我來說  重要的人還會有誰

真的非常感謝  能和妳相遇

 

要記住這一切  無論何時  it's hard for me

不過  無論跌倒受挫幾次  我已經把現在在這兒的景象描繪

總有一天一定會  我一直相信著    everything we know  現在也都連接在一起

 

只是想說聲謝謝  只是想見到妳的笑臉

我已經不再回顧過往  要面向著眼前

還沒有辦法好好表達      對我來說  重要的人還會有誰

真的非常感謝  能和妳相遇

 

深夜裡仰望著天空  not knowing

顫抖, 動搖 not showing 

 

而我什麼辦法也沒有

只是不安地無法成眠

用微弱的聲音呼喊著

「再見了, 充滿淚水的每一天」

Your heart and soul is in, feel it!
讓明天過得與昨日截然不同

Make a brighter day.

 

如果如果  妳能一直陪在我身邊  everything we know 現在就要開始

 

妳滿溢的笑容  把悲傷轉化為溫柔

我已經不再回顧過往  要面向著眼前

還沒有辦法好好表達      對我來說  重要的人還會有誰

真的非常感謝  能和妳相遇

 

手牽手  yeah!  不知何時說出了口

把接下來的夢實現  I'll be ready.

 

只是想說聲謝謝  只是想見到妳的笑臉

我已經不再回顧過往  要面向著眼前

還沒有辦法好好表達      對我來說  重要的人還會有誰

真的非常感謝  能和妳相遇

arrow
arrow
    全站熱搜

    cuteClover 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()